У нас не пьют на работе! ("но если водка мешает работе - брось ее нафиг, работу свою") Начальство пожелало весны в душе и за бортом. Вот шоб небесная канцелярия услышала и стремительно исправилась!
ЗЫ: в народе ходит легенда, что чунга-чанга не вполне прилично переводится то ли с испанского, то ли с какого-то из африканских языков. Доказательств не видела, но с тех пор отношусь к песенки с подозрением:-)
no subject
no subject
no subject
Спели вместе с напарницей хором:-)
no subject
А я вот зависла теперь на ЮТубе, сижу, старые детские песенки перебираю :))
no subject
no subject
no subject
("но если водка мешает работе - брось ее нафиг, работу свою")Начальство пожелало весны в душе и за бортом. Вот шоб небесная канцелярия услышала и стремительно исправилась!
ЗЫ: в народе ходит легенда, что чунга-чанга не вполне прилично переводится то ли с испанского, то ли с какого-то из африканских языков. Доказательств не видела, но с тех пор отношусь к песенки с подозрением:-)
no subject
Про легенду слышала. Щетаю, что восприятию песенки не мешает :)
no subject
Не просто не мешает - помогает! Особенно если значение и впрямь "отъебитесь". Это даже петь с заменой можно без потери смысла и ритма:-)